
我們的翻譯官是由張彤執(zhí)導,宋茜,陳星旭,費啟鳴,林子璐,于莎莎,王森主演的一部國產(chǎn)劇。主要講述了:翻譯界“魔女”林西重逢前任男友肖一成。八年前,林西為完成林母未完成的職業(yè)夢想,忍痛和肖一成分手,成為聯(lián)合國專業(yè)翻譯。八年后,林西已經(jīng)是華聲最年輕的首席口譯專家與“績效女王”,而肖一成也搖身一變成為語譯

-
宣廷:139.203.176.162難得有電視劇能出這么精良的紀錄片!
-
幾多藍天:210.45.41.133還行,陪孩子看的,質感不錯。
-
斌潔sister:121.76.110.252補個爪爪印~ 還是老問題。 用替身已經(jīng)穿幫了,還要特意加個慢鏡…擺明了是擔心觀眾看不出替身是男的——也就是人妖!呵呵! 故事情節(jié)模仿好萊塢玩尋寶歷險+公主拯救…可全程幾乎就是一路拳打腳踢,不帶腦子…劇情三觀不正…既然金錢至上,那就應該信譽第一,結果毀了古跡順帶還丟了5件文物…信奉金錢自由的人,又何必在乎種族言論? 再說了,亞洲人長得都差不多,片中小鎮(zhèn)上的人,又怎么知道成、譚是“中國仔”? 典型的自卑民族精分情節(jié)。 成龍電影和洪金寶電影的主要問題就是細節(jié)處理極其粗糙,劇情邏輯和場面特效什么的都可以無視…只要一通亂打…動作設計還是老一套…哎… 所以香港只有雙周被好萊塢看上…成龍倒是想混好萊塢…一線制片看不上他。 真不怪好萊塢。
-
怎么呢不說了嗎:36.59.138.155開頭相當香艷,不過整體故事性不強,有點牽強附會,沒多少節(jié)奏感。
-
摩諾:106.81.50.20丹尼鮑爾的第一部電影,略顯粗糙。伊萬好青澀呀,原來從這部電影開始他就在異裝癖的路上一路前行了。